голосов: 56 ( в среднем: 4,90 из 5 )
Подумай! И сделай ставку

Английские футбольные термины пришедшие в русский язык

Английские футбольные термины пришедшие в русский язык

Объект исследования: термины, используемые в игре «футболе». Так, в русском языке английские существительные приобретают. Погружаясь в футбольные эмоции, люди редко задумывались над тем, почему футбольная терминология в русском языке такая, какова. Большинство футбольных терминов в русском языке являются в большей части состоит из заимствований из английского языка.

Содержание:  

Иноязычные футбольные термины

В британском языке: Panenka удар в стиле Паненка - футболоные метод Английские футбольные определения пришедшие в российский язык футбольного пенальти, при котором мяч по подвесной линии движения подсекается в ворота, назван в честь Антонина Паненка. В данном выступлении Х. Самый продуктивный метод оказался от базы слова слова из всех рассматриваемых языков : в англ. Во французском языке: Papinade удар в стиле Папена - ножницеобразный удар, который прославил футболиста Английские футбольные определения пришедшие в российский язык Папена; Чм по футболу уругвай англия удар в стиле Арконада.

Английские футбольные термины пришедшие в русский язык
Английские футбольные термины пришедшие в русский язык
Английские футбольные термины пришедшие в русский язык
Английские футбольные термины пришедшие в русский язык
Английские футбольные термины пришедшие в русский язык

Попробуйте сервис подбора литературы. Авторы приходят к выводу, что представления и ценности, окружающие футбол, сильно отличаются в зависимости от культуры и общества людей, которые в него играют или смотрят, обслуживают, комментируют и т. Адрес статьи: www. Вопросы теории и практики Тамбов: Грамота, ISSN Адрес журнала: www.

Серкин В. Смирнов С. Психология образа: проблема активности психического отражения. Стрелков Ю. Холодная М. Когнитивные стили. О природе индивидуального ума: учеб. Шмелев А. Введение в экспериментальную психосемантику: теоретико-методологические основания и психодиагностические возможности. Щедровицкий Г. Избранные труды. The paper discovers the integral nature of the world image, identifies the relation of the world image and mental lexicon and shows its important role when studying speech generation processes.

Статья "Футбольная лексика, заимствованная из английского языка."

Key words and phrases: psycholinguistics; world image; linguistic worldview; speech generation; mental lexicon; activity approach. УДК 8; 81 Статья посвящена лингвокультурологическому анализу футбольной терминологии французского и английского языков, проведение которого в системах разных языков позволяет проследить своеобразие процесса перехода общеупотребительного слова в спортивный термин. Ключевые слова и фразы: футбольные термины; терминология; французский язык; английский язык; англицизмы; заимствования; жаргонные слова; языковые средства.

Терпелец Жанна Альфредовна, к. Осадчая Валерия Петровна, к. Шарикова Фатимет Николаевна, к. Краснодар zterpelec yandex. Проследить процесс преобразования общеупотребительного слова в спортивный термин позволяет анализ футбольных терминов в системах разных языков, так же как дает возможность изучить источники терминообразования, характерные для этой языковой среды.

Английские футбольные термины пришедшие в русский язык

Тем самым мы получаем возможность наблюдать специфику освоения футбольной терминологии в разных культурах и языках [16; 17; 20; 22; 30]. Кроме того, мы считаем, что лингвокогнитивный и лингвокультурологический аспекты спортивной коммуникации наименее изучены сегодня.

Существует множество вопросов, связанных с теоретико-методологическим описанием системы концептуальных доминант, с анализом концептуальных моделей, с помощью которых понимается мир спорта [32, р. В центре нашего исследования находятся футбольные термины французского и английского языков. В своем исследовании мы пытаемся показать, какие тенденции свойственны современному языку спорта, а также продемонстрировать основные способы формирования спортивных терминов двух языков. Для анализа был избран футбол - один из самых популярных в мире видов спорта.

А футбольная лексика - одна из самых больших составляющих спортивной терминологии в целом. Материалом исследования послужили тексты предметной области спорта на французском и английском языках, взятые из популярных спортивных сайтов и блогов, посвященных футбольной тематике [13; 14; 19], электронные футбольные словари, разработанные специально для поклонников футбола [; 21; 28; 29; 31], двуязычные словари [18; 27], а также данные практических исследований в области спортивного дискурса в целом и футбольного в частности.

Английские футбольные термины пришедшие в русский язык

Итак, футбол является объектом пристального внимания массы людей всего мира, всех возрастов, любой социальной принадлежности. Но представления и ценности, которые его окружают, отличаются в зависимости от культуры людей, которые в него играют, смотрят, комментируют и т. Для лучшего понимания происходящего и получения пользы и удовольствия от игры многоязычными участниками мы делаем попытку изучить существующие на сегодня термины двух языков французский и английский , являющихся интернациональными для всего футбольного мира.

Наша цель состоит в том, чтобы результаты этого исследования позволили выявить социально-лингвистические и социально-культурные причины понимания спортивных терминов пользователями популярной игры и ее игроками, говорящими на разных языках. Так как феномен футбола приобрел всемирное признание и пользуется огромной популярностью практически во всех уголках мира, очевидно, что большинство современных языков создают обширные словари, разработанные для того, чтобы справляться со всем тем, что касается футбола.

What's up English. Футбольные термины.

Похожие статьи

Оставьте первый комментарий

Оставить комментарий

Ваш электронный адрес не будет опубликован.


*